"Як собака не лежить, то до чогось добіжить." Гарно-ж по нашому! Але для вченого чоловіка особливо дорогоцінний латинський першотвір: "Дорогу осилитъ идущій."...
Шо? Це хіба не латина? А в нас дрюковані люде, фахові вкраїномовці (пасішник пасішникує, а вкраїномовець україномовить чи вкраїномовствує, бо то — праця) завсіди так говорять. Усі цитати чужою мовою — суть цитати тою мовою. А потім ми з дива не виходим, що та мова нашу мову скрізь відкидає. Не туди ми пішли. Не той нас за руку взяв, не туди повів, і там нас той... Але дарма: viam supervadet vadens!
Шо? Це хіба не латина? А в нас дрюковані люде, фахові вкраїномовці (пасішник пасішникує, а вкраїномовець україномовить чи вкраїномовствує, бо то — праця) завсіди так говорять. Усі цитати чужою мовою — суть цитати тою мовою. А потім ми з дива не виходим, що та мова нашу мову скрізь відкидає. Не туди ми пішли. Не той нас за руку взяв, не туди повів, і там нас той... Але дарма: viam supervadet vadens!
Немає коментарів:
Дописати коментар