вівторок, 30 червня 2015 р.

Крах Дарвінізму

 Харків, вулиця Дарвіна. Колишній опрічний будинок Павла Петровича Рижова, купця ІІ ґільдії. Усе як було за господаря сто років тому: Зелена заля, Біла заля. Що-правда, ознаки хороби вже при дверях: червоний прапор "Дерматології", зелений прапор "Фармакології". Треба жити садибі-сироті, в усьому колишній. Історія позначилася на ній лиш кусами: трохи окрадено вмебльовання, відтято шмат землиці з альтанкою: підтопталася опрічність за опричини. У передпокої в шибі штампованого шкла отвір від кулі: історичне вітання від Другої сьвітової, тут  Великої, вітчизняної. Московське життя таки спинилося 1917 року. Спинилося, загадалося й більше нікуди не пішло. Денещо вітром запалилося.
А вкраїнське життє ходить кругом, оглядає місце, щось собі гадає. Чи ти ба,  не вижив найдужчий, найпристосованіший. Крах дарвінізму, та й лямаркізму за ним услід.
А хто вижив? А котра година? Як казав той галичанин з київским годинником, без поділок, на руці, поки-що не ясно. 

Олив'яне кільце

 Якось у ХХ столітті вкраїнські учні від учительки дізнались, що в таблиці Менделієва єсть свинець. Наслинили оливо й занотували, щоб не пішло в непам'ять. І не пішло, тримається голови. Оливець давно вже не олив'яний і давно вже олівець (це від оловця з олова). А ми далі живемо "съ свинцомъ въ груди и жаждой мести", як сказав не наш поет. Ах, "свинцовыя мерзости русской жизни", як сказав не наш прозаїк!

Чужий хліб

 От казали нам совіцькою добою: нема нічого над хліб, не викидайте, мовляв, його, бережіть. А люде, хоч українці, годували тим хлібом свині. Коли мене малим у Славуті посилали по хліб, то йти треба було на привіз: бо дуже брали його на сало. І давали вже скількись в одні руки, а тих рук було стільки, що й поганським бовванам не снилося. І добре було з того хліба рожеве вкраїнське сало...
Хліб  сьвятий. Мудрі люде кажуть, що завівши хліб, зробившися хліборобом, чоловік перестав залежати від плоти, а з тим і від голоду. Хліб ріс із квасу, з розчини  найстарше диво людське, диво перетворення. Спеченим хлібом, як життям, людина ділилася з людиною. І Бог ділився, як Собою: "Прийміть, їжте: се єсть тїло Моє."
Ми народ, що засіяв був останнє. Що засіяв і не жав. Що зжав, та не змолов. Що змолов, а не спік. Ми  народ, що їв був власну плоть. І ніколи не будемо вже ми колишніми.
Тим, хто зацілів, почали давати хліб із панських рук, ба ні  з катових рук. Роби коло землі, а хліб чужий споживай. І зробився той хліб  глевкий. Таборовий хліб, а потім  дріжжевий хліб для бідних. "Українським", "Украинским" хлібом і досі називається паляниця для нужденних  ми розучилися хліб пекти: хліб із видаваного, не від нас меленого борошна. Чи муки, що недалеко відскочила від муки.
Учітеся, брати мої, доброго хліба й пекти, і їсти! А, споживаючи, пом'яніте голодних!

Шанцева війна

 Информаційна війна страшна не тим, що когось ізмагає: всі, навіть европейці, давно врилися в засадні, укладисті шанці позиційних переконань. Страшна вона тим, що всі вже поглухли, отруїлися забороненими ґазами, просякли радіяцією й почувають у собі порухи чогось трагічно біологічного. Коротше слово, всі подуріли. Ченці стали, аки миряни, а миряни  аки біси. І що вийде з того біснування, самі біси не знають. А війна? А війна війною...

Примітка до приповісти

 Навіть фарисея важко знайти межи нами, а вже митника... 

Зачужа жаль

 Мову віри мусимо вважати за чужу й вивчати її як нерідну. Як хто має хіть. Виходячи з безпорадности. Бо багато хто до віри зголошується, не тямлячи, до чого признається, бо не знає й не розуміє віриної мови. Вже кров наша глуха, а голова як діравка  хапає все, що не тече. А ту чужу мову, як сіль, треба помалу гірко за-свою-вати у питенні:
"Всякий, хто п'є воду сю, забажає знов; хто ж напє'ть ся води, що Я дам йому, не забажає до віку; а вода, що дам йому, буде в йому жерелом води, що тече в життє вічне."
"Ви сіль землї; коли ж сіль звітріє, то чим солити? Нї-на-що не годить ся тодї вона, тільки щоб викинути геть і щоб топтали її люде."

Заслов'янськуєдність

I am anybody's Slav, but nobody's slave.

пʼятницю, 19 червня 2015 р.

Культурна дича

 Приходять люде, називаються культурними діячами чи діячами культури, а мова  як у диканів. Замість розбірного значіння, читкого розуміння, тонкого розрізнення в словах  превелика напомпованість помпезними, ніби з глуздом запозиченими чужими хибами й блудами, словіттям, що в своєму нестримному безглузді розбуялося до розгону дерев-усесьвітів, де листя не росте й птахи не щебечуть, ба навіть і комар не дзижчить. Так порожньо  аж холодно, зубами січеш, а вуха шарпає нестерпне хиже дудніння недокосмосу.
А й за мову річ  то те саме й у "культурних мовців", ніби пороблено їм. Сказав дурничку  запиши, занотуй, завчи, щоб кріваво ридати покутними ночами над ізшитком гріховної своєї без'язикости.

вівторок, 16 червня 2015 р.

Завчасу зміркувавшись

 Я ніколи нічого не чиню, гаразд не розваживши. А розваживши гаразд, іздебільша не чиню нічого: сьвідомо додаю свою благеньку волю до волі Божої. Вірю, що Бог увіходить у мої наміри.

середу, 10 червня 2015 р.

Бо вже день зоріє

 Яків Малорощенко у когось собі пошився, й перейшов бридьма брід, і перебрів річку, й зостався сам,  ніби все, як писано. Виліз боротися з ким доведеться. Нахопився на Вкраїну й боровся з ним якийсь муж, і суглоб стегна його звихнувся. Потерпів таки тому Якову стегенний суглоб. Але затятий, вхопився та й:
 Не пущу, хіба-що благословиш!
 Не той ти Яків! Проти Бога вийшов, але й людини не подужаєш.
Не кожному віддається братнє старшинство. Не з кожного кульгавого буде Ізраїль.

А ОТ

 Мазепа не зрадив, а не зміг зрадити,  ось у чім суть. З українця малоросом зробитися легко: треба лиш перекинутися через штахетник, що на йому кривою крейдою виведено "ХОХОЛ" і ніби лукаво притерто по написанню. Легко перескочити. Як доведеться, то можна й назад. Туди-сюди. Але з мало роса пошитися в роси великі  то вже потребує плигу через батькову й дідову могилу. Та й тоді ще кільком поколінням свербить присолена давниною зрада.
Тож Мазепа не зміг скіцнути, гадаю, що з його козаччини й гетьманщини йому вже якось привидівся вкраїнець.
І тепер чоловік роззирається: що мені те АТО?
А ОТ... 

Кожен мудрий свого дурня знайде

 Мудрий бере себе на спробунок і де-коли чує, що люто стинається з немилосердним ідійотом.

До свого й по своє

 Вони кажуть: ми й Бог. А я вірю: Бог і я.

неділю, 7 червня 2015 р.

Превеликий СУМ

 "Сучасна Українська Мова"  то превеликий СУМ.

Єдиний розмовник

 Мова не зникає, навіть як-що ти  єдиний мовець. Бог тоді тобі розмовник. А московською я з ким забалакаю? Гріх і думать.

Дуже файно

 Дуже файно бути гуртовим цапом. Саме файно, а не добре. Можна мекати й сьміятися, ніби не з себе.

Не похудити коні

 Тутейші перекладарі напровсяк запевняють чужиню, що наша мова за ангелянську всяким боком довша. Це щоб коні не похудити.
Між своїми візьмім на обраду: в них joint discussion чи exchange of opinions, а в нас  таки обрада. Ну, то мову треба знать, а це клопіт великий. Так, справді, й коні похудиш.
 

Снище — річ тяжка

 Україну затовкли в притичкову розету. Вона засідала там і наснажувалася. Вже наснажилася, треба витягать. Хай виснажиться  тоді знов. А стирчачи в розеті, по наснаженню, вже нічим путнім не натягнешся. Хіба снищем, од надмірної кровистости.

Найлуччий, бо єдиний

 "Русскій міръ" слід віддавати ангелянською як The Russian Universe, тільки так. Щоб той Космос показував і видимі межі для простягання дужої руки, й невидимі межі власного ідеального простягання. То, безперечно, найлуччий із відомих сьвітів. Але він може виявитися і єдиним із сьвітів. І дуже добре, як-що так, дуже спокійно.

Московщина й Степ

 Ще давно в романі Мельникова-Печерського "Въ лѣсахъ", автор, оглядаючи на Волзі лисяк крутоберегий, виснував собі: московський чоловік  ворог лісові. Лісові, а тоді й лісовикові.
Як воно було: маєш ліс  вирубуєш, корчуєш, палиш. Земельку, золою присипаною, дереш яловим ралом  і вона трохи родить тобі. Як виснажилася  далі в ліс, поки свій. А скінчився свій  починай нічий. Там щось сидить? То  мара. Або мошва. Мушка не дає скотині пастися. Бо й скотина якась дорогою приблудилася.
І в цьому московському розумінні Вкраїна  то лісовий край безкрайого ратайства. Отам, де ліс, де в хащах гупа УПА. Бо, де степ, там давно своє: колись уже вирубалося, колись уже корчувалося, колись уже палилося й золилося.
Але позосталися недоорані недобитки-ліси з чугайстрами. Лихі вони, ті чугайстри, лихі. Що-ж у лісі доброго є? І не мовчить він ніколи, ліс. Тому московський чоловік  ворог лісові.

Яке частування, таке й дякування

 Московит пів тисячі років тому вже обирав між велетом Пилипом Московським і Малютою (малюком) Бельським і віддав перевагу останньому. Обирати на користь Івана Грозного (жахливого) просто не насьмілився: ми  такі маленькі-маленькі, наполохані-наполохані.
А малюк Малюта як-раз під аршин: свій та ще й розшукний.
Як-що ти ворог правдивий, то від ката й на тім сьвіті не сховаєшся. Далі катуватиме. А як-що ти великий праведник невинно побитий, то за малого катенка на тім сьвіті помолитися мусиш. Із подякою за те, що спровадив. Бо далі катуватиме.

середу, 3 червня 2015 р.

Мандрівці на Схід

 "Патрійотичні" ролікі, гордо москвомовні. Радіє Лесь Подерв'янський:
Я  каріспандєнт. Што я буду дзєлаць посля вайни? Данасіць людзям правду, мірна работаць. І іщьо я мічтаю паєхаць на Васток, ґдзє нікаґда ні била.
Тваю дзівізію! Це-ж український кореспондент! Із ким воно кореспондує? Ти там не була? Та ти звідти й не вилазила! В Україну ідіть, діти, в нашу Україну! Инакше доведеться думати, що робити по переграній війні. Ґаваріць на прівичнам їзикє?

понеділок, 1 червня 2015 р.

Любови запропала праця

 "They have been at a great feast of languages, and stol'n the scraps. O, they have liv'd long on the alms-basket of words."

"Вони були на бучному бенькеті мов і накрали там окрушків. Віддавна животіють вони, цуплячи з карнавки словесної."
Чи-ж то не перекладарі, ті віслюки просьвіти, вічно кружляючи, крутячи коворот, оббирають дорогою принагідне будяччя книжних слів, видирають аркуші з нікому не потрібних книжок, вбигаючи до рота й намагаючись стравити нестравне? Так, але хіба то лиш ми такі?
Послухайте хоч якого із наших промовців  що вони перекладають і з якої з відомих людськости мов? Скромно ремствуючись на привинність до нашої мови, покваплюся запевнити, що не з української. І не на ню.
Український слухач і читач ідуть на муку, як ангеляни XVI й XVII століть, що мусіли давитися латиною, щойно проковтнувши французчину. Але те, що ще грубе вухо й око могли пережити тоді, чи зможемо пережити ми, теперешні? Чи то з любови до чужої науки ми мусимо запихатися видимим непотребом? Чи братньою любов'ю маємо покривати чужу хіть до широких, дірявих розмов? Запропала праця!

Ще й православні

 Просто славні люде, все од мене луччі  хоч я й право-славний  а Христові чомусь не вірять. Ну, це ще можна вирозуміти: де-кому легше Бога заперечити, ніж чинити Його заповіді, як повинно, чи виправдатися перед Богом з вини своєї.
Але як відмовитися від любови Христової, як не відповісти на Приязнь одвітною любов'ю? Як-що навіть смерть  то двері в пекло, то й перед дверима тими як можна не схотіти обернутися,  хоч востаннє, щоб побачити Його лице й сказати "Господи, помилуй!".
А як-що за порогом  щезнення й остаточне стертя сьогосьвітнього гіперпалімпсесту, велике Ніщо без нічого, то й зникнути не можна без прощання з Ним, без Його останнього прощення. Чи-ж не опроміниться перед тим порогом, перед тими дверима й зникоме чи пропаще життя  зворотнім, єдино можливим значінням?
А ми-ж іще православні, славні правом, що завзялося раювати, богувати, вірити, що наша любов таки одвітна, довершена й вічна.