Слово "нормально" нічого не нормалізує, слово "реально" нічого не реалізує, слово "ґльобально" нічого не ґльобалізує. Тільки слово "проблема" справді становить проблему, та й то — для мови, не для життя.
І весь цей непотріб жене-підганяє, як чабан отару, слово "карочі" (варіянти транскрипції: "кароччі", "кароччя"); нічого не скорочуючи, це слово напружує й натруджує так, що можна вмерти з японського "karoshi" (過労死), смертельної виснаги через надмірний ужиток.
І весь цей непотріб жене-підганяє, як чабан отару, слово "карочі" (варіянти транскрипції: "кароччі", "кароччя"); нічого не скорочуючи, це слово напружує й натруджує так, що можна вмерти з японського "karoshi" (過労死), смертельної виснаги через надмірний ужиток.
Немає коментарів:
Дописати коментар