Дуже доречний то вираз у литвинства. Хоч наш брат не литвин, відмувать не вміє, та чом-би теперки не запозичити не всучаснити? Ясно, що там був "бот" — бота, чобіт: дурний як (драний) чобіт, так по нашому виходить. Але-ж теперки кругом не ті боти пливають, що колись Дніпром ходили. І ці боти — дурні саме як треба, а не як не треба. То "дурний як бот" іще й на комплімент вийде: був дурний як не треба, а став як треба.
Немає коментарів:
Дописати коментар