Дивно, що слово "вояк" (у множині - "вояки, вояцтво") до нас не повертається. Зате панує улюблене в СРСР слово "воїн". А воно в нашій мові коли й є, то з руською множиною "вої". Але скрізь чути щось шанобливо инакше.
Вояки (а не "воїни" й не "вояки") УПА мали псевда. Але в наших у моді "позивний". Теж воно ніби осьвячене, а таки чуже.
Вояки (а не "воїни" й не "вояки") УПА мали псевда. Але в наших у моді "позивний". Теж воно ніби осьвячене, а таки чуже.
Немає коментарів:
Дописати коментар