Що-року наші виші вивергають ув український космос міріяди новобранців-перекладарів. Якби всі вони відразу заходжувались перекладати, то наш базар що п'ять років одбував-би повне санітарне очищення від застарілого людського матеріялу. Ми цього, однак, не спостерігаємо. Чому-ж?
У перекладницькому цехові можна завсігди знайти пристановище, але становища не знайти. Майстерність — так, статус майстрів — ні. Тут усі вічні підмайстри. Чим може зробитися майстерний музика? Дириґентом? Але там, де немає оркестр і філармоній, дириґент безгучний. Він просто махає руками.
У перекладницькому цехові можна завсігди знайти пристановище, але становища не знайти. Майстерність — так, статус майстрів — ні. Тут усі вічні підмайстри. Чим може зробитися майстерний музика? Дириґентом? Але там, де немає оркестр і філармоній, дириґент безгучний. Він просто махає руками.
Немає коментарів:
Дописати коментар