Жадоба не полиша людини ніколи. Жадоба засилюється в голочне вушко, просмикується в плящану шийку, вливається джерельцем у душу. А як хто не має душі, то просто розлягається всюди, як неполохана гадаринсько-гергесинська свинота.
субота, 22 лютого 2025 р.
На добрий почин
У нашім університеті не вчилися ні кобзар Тарас Шевченко, ні князь Володимир Київський. Зразу попередимо, що так само й кобзар Тарас Компаніченко й князь Костянтин Острозький. І не викладали вони там ніхто — от не брешіть! А назвивати слід на честь когось причетного. Треба розглянути якусь скромнішу кандидатуру — на добрий почин.
Єдиним голосом
Лікарський припис президентові
Академіки й епідеміки
пʼятниця, 21 лютого 2025 р.
Тонке діло
Чую, що наші славні перекладчики, що ще так недавно по праву пишалися й розкошували своїм гаркучим, грімким американським акцентом, масово переходять на рідніший канадський. Ох, і тонке-ж це діло!
четвер, 20 лютого 2025 р.
Кавалок гарного
Наша доба остаточно перестала розрізняти між красою й гарністю. Гарного дня тобі, добо, гарного дня! Вже ти гарність од краси не відлипиш. То хоч гарного кавалок май.
Здалась за сало каменюка
Чудова причта в Майрінка, хоч і зовсім з иньшого приводу: крук хоче сала, й у місяшному сяйві ввижається йому ласощ у білій каменюці. Яка прикрість! Крук не хоче каменюки. А нам, салоїдам, наріжного каменя таки треба. Й білого: ще буде час посіріти й почорніти.
Тучний дощ
Иноді думається: та нічого не можу написати. А инколи: здається, міг-би тепер написати чого душечка забажає. Й воно, загалом беручи, те самісіньке. Біда, що більшина письців зависає між тими двома бігунами, як тучний дощ.
вівторок, 18 лютого 2025 р.
Та ще й га
Дуже раджу нашим промовцям додавати до риторичних пасажів живке народнє наше "та ще й га". Й не тільки по звичайних у нас пилипинах (ну, філіппіках), але й просто щоб знали-тямили. Як не послухають оратори (бо поробилися speaker'ами), то вже усні перекладчики хай докладають воза картоплею: "Сто чортів вам у ребра та ще й га!"
неділя, 16 лютого 2025 р.
За душність
Головна чоловіча риса — то великодушність. Тому малодушний чоловік — то ніби й не чоловік. А жінка зате вміє неперевершено жити малою душею, що чоловікові неприступно.
середа, 12 лютого 2025 р.
З таком-з маком
Всі ми раби життя, т'але перекладарі — не то свого, ба й чужого. Хтось походжає з метеликом на смику, а де-хто другий силкується мати того чужого метелика в своєму саку. Не тільки метелик залежний од власника, але й власник — од метелика. А той уже з саком — кругом раб.
Струну зачеплено невмілою рукою
Недотепні, незручні перекладчики загіпнотизовані першотвором такою мірою, що якість перекладу, власне, друготвору, їх ніби й не зачіпає. А ще вони затято шукають за "єдино правильним" перекладом — це вже відмова від свободи творчости. Насправді-ж автор речення чи то писання, поставивши крапку, навіть запнувши павзу, змушено дає волю чужому слухові. Однак невмілі перекладники воліють бути не панами, а сторожами, приставниками й невільниками, рабами життя.
Часті бульки
Поетично глухі — й у пляні розуміння, й у пляні звучання — люде полюбляють писати вірші, а надто верлібром. Тим часом поетичний слух, у разі хисту, притаманний і добрій прозі. Добру прозу, живовидячки, писати довго, а тому ліньки. Туга за недосяжною свободою й гармонією виходить, таким чином, у вигляді малесеньких, але частих бульок.
вівторок, 11 лютого 2025 р.
Аж капотить
Найбільше я не люблю соціяльні мережі за теє, що вони вловляють своїм мереживом саму нахабність, а все скромне й смирне, не шелехнувши невода, легко промикається крізь вічка. Нахабність одного невідничого чіпляється за вусики множинних чужих зухвальств — і от уже пішов струм мережею. Навіть густа, повсюдна, вічно готова ненависть, що ніби аж порскає пекельним отроєм, то, як роздивишся ближче, — щире нахабство, аж капотить.
Бузина, як ліс, буяє
Тицьнуть ("перепостять") якусь собі апокрифку й, хто чемний, зазначають, що воно "з просторів Интеренету". А там шукай вітра в полі, бо справді безмежні ті обшири, неосяжні ті обрії. Як на мене, то їдна з найзагадковіших таємниць Усесьвіту полягає в тому, звідкіля беруться ті випощені нісенітниці. Бо їх старнно поширюють колись читущі, допитливі люде. Просто тепер, намісць сягнути по книжку на поличці, вони поринають у той мальстрем. Але-ж де в їх, пробачте на вченім слові, портал? Таїна, та й годі. Вам скажуть, приміром, що то вони читають якогось, якусь чи якесь, а той-та-те брешуть собі, як у казці, на добре здоровля. Чи-ж воно так от просто? "По ланах поростають, як зелені сади, густі кропиви." Й лізуть у кропиви голі норці, не відчуваючи зеленого жару. Звісно, таємниця просростання густої, як зелені в нас колись сади, кропиви — геть уже незбагненна. А чого вона, ростючи, марить, скажім Конан-Дойлем чи Черчілем, — і не питай. Що їй, кропиві той Черчіль чи навіть і Конан-Дойль? А от кортить. Чи то не ти там забавляєшся, Штучний Интелекте, дурню ти Божий? Треба ось який нашепт нашіптувати, примовляючи: "А на тих ланах пшениця в кланях, в кланях, не в кланях, а в сто оборогах." Не ясно? Та то я не до вас, а до їх.
понеділок, 10 лютого 2025 р.
Без утіхи й подиву
Зовсім десь ізник наш рідний вигук "те-те-те!". Приводів не має, чи що! Бажаю чути оте "те-те-те"!
Ненормальна норма
Цікаво дізнатися, чи наша мова кодихвікована? Гадаю, що ні: вона просто присилувана до якоїсь ненормальної норми.
Рекомендування
Найосоружніша частина будь-якого заходу в очах перекладаревих — так звані "представлення": можна просто переставитися! З пітьми громадянського суспільства лунає "гуп!", "туп!", "бах!". А ти їм на відповідь: шо? шо? шо?
Добрі вісті
Як і давніше, всі добрі новини маємо тільки євангельські. Все, що поза Новим Заповітом, — не нове й не добре. Здається, найбільша свобода християнинова — то свобода від доби через волю до Бога.
неділя, 9 лютого 2025 р.
Старосьвіцький стиль
Куліш подає "прикмети старосьвіцького стилю: короткомовність, нахид до загадки." Де короткомовність, там і загадка, де загадка, там і короткомовність. Я теж люблю закидати наздогад, не пропонуючи відгадок. Найбільше тому, що моя відгадка до власної загадки може бути й неслушна.
Наше рибарство
Московщина густо засіва наші громадські мережі своєю рибкою. Здебільша то фуґу, щоб тільки сирою їсти. Та згодиться й найменша чужа дурниця, щоб тільки десь щось ізнов удавилося. Важко стало рибальчити: перебираєш, викидаєш, аж потім і їсти нічого. А зайвого ззіси, то так і знай, що ходитимеш остаточно отруєний. Але ніби й не мертвий, бо там і смерть устигає набрехати.
субота, 8 лютого 2025 р.
Односуми
Ні, таки придбаю собі значка вкраїно-мексиканської дружби. Й гордовитиму носитиму: тепер ми односуми, один маєм сум. Теперки ми подорожні товариші. Теперечки ми товариші в недолі.
Переводня
А чи зна наше перекладництво, що в українській мові є слова "переводка" й "переводня"? Не знає? А здря! Це можна прикласти до того перекладу, що перевід. А вже його родові нема переводу. Переводня надійно, тривало підносить голову. Й ніде коло себе не вбачає переводки.
Добірне товариство
Чого бракує нашому товариству — дак це тої вже добірности. Звертання таке може десь іще й є (анахронічний який перекладчик язиком сплесне), а звертатися прахтично нема до кого. Бо нічого ніхто не добирає: ні міни, ні ради, ні розуму, ні способу. Тому неба добірности, нема й товариства добірного ніде. А як маєм товариство? Та яке вже є.
пʼятниця, 7 лютого 2025 р.
Гнітюча людська більшина
Гнітюча більшина за людською водою пливе, хоч і 500 років плистиме, назуспіт не поверне. А людська вода втікає не в море, а в болото.
Законна неслава
Хто мудрий — як-що виявляється, стає відомий — то зразу буде тобі не славлений, а знеславлений. І найтяжча кара — поміститися серед ізнеславлених законно.
Козак ізблукався у гаї густому
Якщо мудрість означає самотність, а цілковита мудрість — цілковиту самотність, то що скаже шукальник на такому роздоріжжі? Я-б наважився сказати так. Хоча в самотнісіть можна — й лекше— заблукати нестямно.
Зайве покликання
Людина покликана не блягузкати, а ректи. Тільки штучний интелект допоможе зректися того покликання.
Завмерле зерно
Я, здається, міг-би добре редаґувати. Але чи схоче хтось так тяжко редаґватися? Бо кожне шанує в собі завмерле творче зерно.
Емпатія та спочуття
Емпатія не дурно в нас чуже слово. Емпатією можна легко — коли треба, коли хочеш, коли зручно — притулитися до чужого емоційного плеча. Спочуття-ж нападає нас непрохане, несподіване. Воно наше, внітрішнє, пробачте на чужім слові, екзистенціяльне.
За мале й велике.
Велика майстерність виликими грошима не вимірюється. Зате малими легко принижується.
Зубаті голови
Я люблю дрібниці. Й вірю, що в них не враг, а Бог. Мацати слона не кожному дано. А вже знати, що воно за зьвір, то й поготів. Тому гіґієна голові тільки й корисна, й зисковна. А надто до зубів. Бо зубаті в нас голови.
Попріщено
середа, 5 лютого 2025 р.
Кияшки
вівторок, 4 лютого 2025 р.
Жінка зо сну
Люблю читати назви наших високохудожніх перекладів! От хоч і "Жінка зі сну", збірка страшних ґотицьких оповідок. Чого "зі", а не "зо"? Бо галицьких (читай: західньоевропейських) оповісток. Але хай там як, а жінка зо снУ (стану) може й кинутися, а надто пригадавши стархіття з снА (того, що наснилося). Під чиєю, кажете, воно редакіцєю? Дуже штудерно!
Наше фаду
Зворушлива залежність
Зворушено споглядаючи хижачих дитинчат, починаєш тямити, що їхня зворушність уся йде від залежності. Поки зьвірятко залежне, поти й гідне воне жалю. Незалежність заворушує безжальність.
Вічна безсовісність
Безсовісність, теперішня, як і вічна, виявляється в повсякчасній готовності до осуду й ніколишній охотності до суду.
субота, 1 лютого 2025 р.
Навчить біда ворожити
Поки нема чого в рот уложити, можна порадити охайливому перекладчикові побільше спльовувати чужих, невластивих слів, виразів і речень. Бажано, через ліве плече.
Гуляй, тату, взавтра сьвято!
Робота (й то не тільки московська!) ніжно дурнів любить, а за нею надхненно любляться з дурнями й заробітки. От що треба тямити безробітною, випощеною через брак англомовної доомоги, добою.
Чорний гуз
Українці, лелеки мої, як-же високо ви літаєте! Й сідаєте на високі гнізда.Де ви там мишами, жабами чи й падлом живилися — ніхто не бачив і не скаже: видно лиш небесне гніздо й чорний гуз. Та й той — із махових пер.
Вінок на голові
"Голе й босе, а на голові — вінок", — дуже слушна, справедлива картина. Кому-ж і бути в нас у вінку, як не голому й босому?
На одного
Я не з тих панів, що "на трьох одні штани": маю штанів тридцять троє. Й котрі раніше встануть, під піч підсунуться, в ті й ускочити зволю.
Надмірний намір
Хотів тут один знайомець зо мною чарку випити. Але хворий зліг. Це намір його надмірний звалив. Бо зо мною стільки не випив-би.
Пишні вуста
Які бувають уста в де-кого із жіноцтва: задивишся так, що аж засмокче! То й що, що вони несправжні, штучні? Не в тому річ: то цілунок долі, такий, що не вона тебе, а ти її вбираєш. Повітряний, скаже хтось, поцілунок. Дак хоч і повітряний! Де вона бродить, тая доля? Десь у повітрі й туляється, примара. Й отакезних треба губів, щоб присмоктатися.
Гарматне мнясо
Один знайомий зізнався, що вигодовує мої думки штучному интелектові: сам він, каже, ради не дасть, а ШИ все-ж не мовчить, щось маракує-розказує. Але не те мене турбує, що він там тлумачить, а те, як він мене-перетравлює-засвоює, те, що собою являтиме вигодований не від мене, а літерально мною (моїм змістом, моїм интелетуальним мнясом) товариш ШИ. Чи буде він, як те мнясо, гарматний?
Статки й упадки
Велику надію маю я на приказку: "Як нема статку, не буде й упадку." Скажу по щирості, не бідкаючись, що статку, їй-право, ніколи не було. Зате упадкам я вже лік загубив. Один малесенький, щільно збитий вік, а скільки влізло здорових таких упадків! Тільки й надії, що то не мої упадки, а тих, чиї статки. Напровсяк я ні до статків, ні до упадків не признаюся.
Окреслення
Джаз мені нагадує ненастанне писання й закреслювання музичних думок. І можна в будь-якому місці кинути перо. Але потім ізнов звести й до звалу накреслювати, окреслювати й закреслювати.
Лютий місяць
Потяг до есхатології
Людям, що безпідставно й беззаконно мають усе, що можна й чого не можна мати, забаглося ще за власного життя підставно й законно влаштувати кончину сьвітові. Бо таки й вони люде, й непереборна в них сила есхатології.
Видима річ
Комусь треба жолудів
"Комусь треба жолудів." Може комусь і правда треба: чим тільки той люд не вздоровлюється й не живиться! Т'але тут уже й приказка готова: знаємо бо, що жолуді їсть. Комусь треба. Здається, нікому не треба, та то тільки так здається: найдеться купець і на дірявий горнець. І саме жолудів комусь потрібно: ти йому марципани, а він — ні, брешеш, кете лиш жолудів. І як уся та тризначність, про що кому треба, пасує до наших днів! Днів-жолудів, сказати-б. Із можливістю дуба чи рила.
пʼятниця, 31 січня 2025 р.
Хвальшивий похорон
Теперішній сьвіт нагадує мені веселого діда: просто так наближатися до своєї кончини він не хоче, а бажає робити це коверзуючи, вередуючи, дурячи всіх запрошенням на хвальшивий похорон.
День здоровля
Я завсігди міряв свою роботу на час. І то слушно: продається життя, поцінно. Однак тепер я міряю працю на час здоровля: день здоровля, пів дня здоровля, година здоровля. В тому числі й здоровля душевного, навіть духовного — віднятого від спасіння, не просто згаяного, а занапащеного.
З нагадом
Як-що ви робите щось із нагадом, то це тому, що не зробили-б без нагаду чи просто комусь подобається нагадувати?
четвер, 30 січня 2025 р.
Трансгуманізм у перекладництві
середа, 29 січня 2025 р.
Підсьвітив
Був ниньки на одному заході, дак там нова поведінка: геть усе "підсьвічують". Просто наввипередки: а ось-же, мовляв, і я вам візьму "підсьвічу" — з мого боку на ваш бочок. Що воно за знак? Про що це мова? Highlight чи gaslighting? Я знав досі тільки, що коли місяць підсьвітить, то зробишся сновійний: "Вікно проти місяця зачиняй, а то як підсьвіте, то будеш сонний ходити." Уже либонь через корпоративну необережність підсьвітив, бо таки справді сонні ходили.
Один кіл
Не тільки що интереси попадали, але й заходам пороблено. Ніхто тепер не сьміє західливо взивати їх "активностями" — хіба "инактивностями", "неактивностями" (чи бездіяльностями). От казав наш народ, що один кіл плота не вдержить. Коли-ж витягли той один кіл і пліт дружненько так повалився. Виходить, що лиш він, сердега, й держав був. Сподіваймося, що тепер він ізгодиться встромити в серце упиреві — тому чи сьому. А наш пліт поки полежить разом із перелазом. Та й то, направду сказати, й без цього в нас скрізне подвір'я.
Интерес упав
Интерес падає дуже тяжко — з таким гепом і гупом, що тільки начувайсь. У кого падав интерес, той гаразд знає, яка то напасть. Було-б розпитати й тих, на кого він падав: які відчуття по трощі? Бо интерес був до нас, а їм, бідним, дісталося.
Під вагою квітки
Добре живеться в холодку крислатої журавлини. Тому, хто викохав її, крислату. Під вагою квітки стовбур журавлино, журавлево й журавельно гнеться, як похильне дерево. Звідци й холодок.
Не питає добрий жнець, чи широкий загінець
Жнива буде менше, т'але це не означає, що на його покличуть дотепніших женців. Просто повужчають недобре зжаті постаті. А разом і злецько скошені ручки. Й погано полоті кози. А далі ще й негаразд поорані загони.
Подвійна анонімність
Я людьми цікавлюся й ніхто мені за теє не дякує. Я людей не цікавлю й дуже їм удячний. Виходить анонімність подвійна: анонімна цікавість із анонімною нецікавістю.
Черевування
Чимало вкраїнських мовлян чарує над словом ніби перебуваючи в череві власного середового кита. А там усе можливо — й хвиґлі, й миґлі: не тільки чревомовство, але вороження на нутрах.
Tribunus militum consulari potestate
Де немає цехової єрархії, не треба зовсім і цехового товариства. На віщо й заходити з тими майстрами? Так цьвіріньчиш сам до себе, як горобець — птаський консулярний трибун.
неділя, 26 січня 2025 р.
Відхожа натура
Дуже вже розумію я акторів, навіть зірчастих: поглянеш ото на своє тіло — да й сплюнеш сльозою. А ще-ж кортить і випити, й закусити, й покурити тим тілом трошки! То-ж беріть і вживайте мене, поки натура не відійшла, лишивши по собі саму характерність. Але не беруть — пробують, хвалять, а не беруть. І хоч-би що ми робили, знали, вміли — в тілі воно міститься. Бликнуть скоса: а чого-ж то воно, сонце вашої душі, в такій тьмяній оправі з шкуряною спинкою? Матовим блиском ясніє подвійна корона думки й чуття, а під нею — поганий вид і зморщки на виду. Лишається тільки дожидати нагоди коротесенько пропублікуватися в якійсь нікчемній, безпотрібній енцикльопедії з давньою молодою карточкою на цьому місці.
Туча
субота, 25 січня 2025 р.
Простонародня увага
Якби окремим розказом, грамотою чи навіть універсалом ізмусити всіх писачів ходити й висьпівувати написане, чи не поменшало-б осоружної, невтямної писанини? З другого боку, путні поети змогли-б ізвернути на себе простонародню увагу.
Туман танчок виводе
Кожному божевільникові, що має добрість і тяму не обернути свого шаленства в зброю на бідолашних безборонних дурнів, треба дякувати низенько кланяючись. Але на немовчущих навіжених аж занадто густо, то вже, словами народньо-пісенними, радимо: "Не ставай край тумана, бо той туман — безуман: білі ручки полама, перстенечки позніма..."
пʼятниця, 24 січня 2025 р.
Усяка нетіпака
Як нас учить де-хто з Честертонових персонажів, єдине ремество, що не потребує підучування, то діло мученицьке. Всі иньші діла, коли шитися в них без науки, конче зроблять мученика з усякої нетіпаки.
Найнебезпешніші
На превеликий жах серед людства є й будуть, поки віку, невірогідні, непевні небіжчики. Хоч багато з них і сам собі вірив — такі найнебезпешніші.
У затінку геніяльности
Геній лякає не своєю тінню, а саме привидом розуміння. Й уже менше кого — ще тоншою, сірішою примарою тлумачення. Т'але незмогою хоч у чомусь дорівнатися.
Прискіпливе знаття
Заздрий я, й то відверто, як-що не щиро, заздрий на всяких там поліглотів і автодидактів, що ковтають окіяни, не минувши жаднісінького протічка. Їхнє знання широке, як шаравари в козака-чорноморця. Чи можна знати все теє глибоко, серцем? Не здолію сказати. Все, на що сам спромігся, — знаття дріб'язке, прискіпливе.
четвер, 23 січня 2025 р.
Дослушно й добачно
Тисячка
От і настала пора поважну тисячу "тисячкою" звати: змаліла тисяча, стала дуркувата. Мигтить, дріботить, а де що надбала? Не женуть, бо таки й воно гроші, й те треба запрацювать, але щось ніби дарма праця.
На денці красномовства
Публіцистика має бути на вершечку красномовства. А в нас ми бачимо, що вона на денці. Це таке дно, але вузьке: ненадійне, нешироке — от-от перекинеться. Письменника трохи припинало до звичайности таке-сяке редакторство, впорядковував видавничий чин. І доводилося прикидатися, що потрапиш дотепне, красне слово читачеві сказати. Й так на сторінок триста-чотириста. Дак ось-же три-чотири рядки з говірним московським перчиком — і маєш ехвект. І вже поначіплялося скільки риби на тонюню думку, як на волосінь. Головне, підрізувати так, щоб і гак йому в губу.
Agonу of diplomacy
Дильоматів іще є, а от дипльоматія стала, здається, геть непотрібна. Мистецтво можливого? А теперки все можливо. Нащо-ж і здалися такі митці? Багато про що люд іздогадувався, що воно йому непотрібно. Але мала надбігти мить, коли непотрібне стало зайвим, а зайве — мульким. А мульке — нестерпним. Носороги йдуть і топчуть дипльоматію з її штучністю, штукарством і штудерністю. Носороги йжуть так, що мимоволі гадається: на що їм і ріг? А то високий знак того, що могли-б і сколоти, та, спасибі, тільки столочили.
In the same boat
"We're all in the same boat.", — так говориться. "And jolly sea-sick.", — додається. Людству настобісіло бути людством. І воно випустило собі таких сто бісів, щоб уже напевно всім розгиркатися й роз'єнатись навіки. Старий Ноїв корабель ізнов розхитується, а різної всім землі щось поки не видно. Тим часом замучила морська хороба. От халепа! Ану, хто пливати вміє? Скачте в воду! Щось ніхто не скаче. Хіба поскидати? Разом і човна перекинути. Підозріло совається багато хто.
середа, 22 січня 2025 р.
Узаміт
Не має й не буде нам, українцям, винятку, хоч-би де опинилися. Ми любимо намагатися обкопувати окопом своє малесеньке щастя, навіть і щастям його не називаючи, щоб не зурочили. Та хіба-ж у цому ми виїмкові? Виїмкові ми в тім, що нема нам виїмку.
За невинного Бога
Кінці в край
Юшка московська
Іще один вираз до низочки "московських" ідійом: "захватити юшки московської". Що воно такеє? А це бачте, "баловством заниматься". Так буде зрозуміліше: юшка московська й переклад такий самий. А юшка — це теє, що по наших їдальнях тепер зоветься "ухою", "супом" і навіть "зупою". Юшка та чарівна: сьорбнеш-ухопиш і вже стаєш для нашого діла геть непридатний. Сьорбай юшку, на дні рибка єсть. Московської юшки налигавшись, почуваєшся повний, ситий і походжаєш межи голодними трударями, бовтаючи всередині спожиту бевку й поважно булькаючи, як димливий московський самовар на курному вугіллі.
Виходить мова
До свого словничка "Московсько-української фразеольоґії" впорядчик Віктор Дубровський (родом із Хвастова, дальша доля, як той мовляв, геть уся невідома) змайстрував до книжечки коротесеньке переднє слово. Він пише року 1917-го: "... коли інтелиґенти українські пробують писати українською мовою, то їм, що думають по московському, доводиться московські фрази перекладати українськими словами і виходить мова не українська, а московська." Беспретенсійна констатація самоочевичного факту, позначного хіба тільки тим, що московска мова й досі отак виходить із нашої культурної кляси, вже вченої по наших школах і незліченних наших університетах. Мову давно знають, але, як і давніше, не мавши питомо вкраїнського виховання, не відчувають її духу. Тому й дотепер виходить іще московский дух. Воно й не диво, бо вдих тривав століттями — є чому виходити. От тільки як-би нашому духовному шляхецтву вийти з такого становища?
вівторок, 21 січня 2025 р.
Повітряна тривожність
Не можня повсякчас боятися повітряних тривог, але слід визнати, що в повітрі витає якась невиводна тривожність. Вона скрізь: її вдихаєш і її-ж, таку саму, й видихаєш. Те, чим людина жива, чим дихає, носить на своїх послужливих крилах і людську смерть. Носить, як листоноша: запопадливо, ретельно, справно. А що в тих невпокійних звістках, не можна знати: ні розпечатати, ні розгорнути, ні вчитати. Їх ніби й не істнує, лиш щось гуде, аж виє, лиш щось із клекотом роззявляється й з вереском глитає, даруючи тільки одну відміну добрих вістей — чиюсь іще непокійність.
неділя, 19 січня 2025 р.
Відтінь
Наше ремество нагадує акторство: в нас усе на нюансах. Ми повторюємо чужі слова. Актори мусять робити це достеменно, а ми — як доведеться. Т'але маєм спільну, суголосну залежність од чужого слова. Гнітюча бідьшість (як не суцільність) українських акторів і дикторів готові повторювати-виголошувати будь-що. Єдина вільність — у звуківні: автор може мав на увазі вкраїнську, а виконавець має свою. Ввесь наш глузд, ввесь наш зміст — у відтіні. Я майже готовий визнати, що вони, глузд і зміст, тільки там і суть.
субота, 18 січня 2025 р.
Краля без камелій
Спало не думку
Спало на думку — й як-же гепнуло, як-же гупнуло! Слідно, що з висока летіло — аж притоптало й думку, й саму думну голову.
Віником
Де-хто може легко спекатися зайвих думок, просто обмахуючися віником. Біда тому, в кого вони з голови лізуть, а не в голову залітають.
А шо?
З малого малечку на питання "а ти Ш-О-О-О, в нас такий розумний?!" я відповідаю ствердно. Так, шкода, розумний. Так, на жаль, у вас. А шо?
Київська школа поезії ІІ
З простої причини не може назватися вона "київською поетичною школою". Бо то хлопці сільські до Київа поз'їздилися й ну римувать. А ще більше писали нежонатим віршем. Адже-ж поетичність і жонатість не дуже то римуються.
Great pleasure
Здається, ніхто, на превелику силу виконавши свій подружній обов'язок, не проголосить, що то для його "превелика честь". А от потрапивши поперекладати комусь із міністрів, одразу кидаються за честь писати. Тю! То-ж повинність твоя, робітниче! Добре, як випаде й приємність до того. А як і не випаде, то треба сказати, що випала та ще й покотилася. Ради ґречности чоловічої.
пʼятниця, 17 січня 2025 р.
Шановне панство
Людина й далі мислить — дарма що нічого не може вимислити. Не така вже й давня звичка, людино, схаменися! Ніхто й не оглянеться. Гей, жіночко, чоловіче! Шановне панство! А. Ні. Телень.
Не січе
Серік січень нічого й нікого не січе — бо нічим. Скінчилася десь та природнича історія. Народ пильно спостерігав, робив собі признаки, втямлював прикмети. А от не січе. Чи не переназвати знов генварем? Януарій-Янус, кажуть, поступився Юпітерові, але залишив собі хоч місяця-первістка. В дволичного сторожа забрали час, і тепер він злодіїв не січе, й вони собі лізуть: у ворота, в хвіртку, через перелаз і просто через тин. По сухому налазять, бо навіть воно й не мочить.
Своє життя
Ми всі спитуємося жити своїм, власним життям. Хто як потрапить. Тож не судіть, люде, як не вдається. Бо не вдається нікому.
A child o' th' time
Унутрішній намір
Чималенько вже я писав проти тої мішанки — одійозного чи, кажучи спроста, обурливого нашого суржика. Не зарікаюся гудити його й далі. Тепер-же хочу принагідно завважити, що він, опріч усього лихого иньшого, містить у собі ще й унутрішній вольовий намір московитися. Вольовий, хотячий, навіть коли й несьвідомий. А в интеліґентів — то й запевний, глумливий. "Чого ще мені, мовонько, бракне, відгадай?", — комизиться розумаха. "А збитків!"
четвер, 16 січня 2025 р.
Яка служба, така й плата
Суржик роздає свої московські лящі й дума, що йому ніхто не відповість. А дзуськи! Культурний не відповість, а така сама мішанка, тільки що трохи йнакше калічена, зразу дає по пиці, навіть не замислюючись, за віщо.
вівторок, 14 січня 2025 р.
О, мій Словутицю преславний
У нас сам Дніпро славою тече. Того й перегородив він оце дорогу мандрованому москаликові. На Москві слави нема: наче переможна, ніби всевладна, вона цяпає кровцею, сльозить чужим горем. Глуха, здуріла від крику страчених і закатованих. Чи зупинить її на Славуті байдужна рука історії, чи зажене за Урал і тихо скаже: "Цить, це Яїк!"? Чи... чи маємо ми всі остаточно розчинитися в недбалому течиві сьвітової бійомаси, як оті мертві акучі салдати в Дніпровій хвилі? Чи обонятна органіка знов перетроще кістки, пережує тіло й виплюне свою безглузду правду на голий берег нової пустелі?
Вранішні борці
Йшов ізраночку на роботу й бачив двох чоловіків — щось такеє між молодиком і дядьком. Ділили вони четвертину горілки. Один уже випив і закурив. О, ці впевнено, по козацькому, розставлені до бою ноги, ці випнуті груди, заведені назад лікті, стиснені кулаки, гордо піднесена голова! Другий тільки ще давиться-ковта, а цей уже як орел: гордо став ув обороні як не рідного краю, то своєї землі. Кидає виклик сьвітові на цілий день. І байдуже йому, що дарма тому сьвітові. Він уже черкнув осьмушку й переміг. А ти, сьвіте, зміг-би крутитися після такого? Так ото-ж!
неділя, 12 січня 2025 р.
Порожнювання
Лежа — то дірка під тілом, що крізь єї витіка все течиво життьове. З лежі, як казав наш працьовитий народ, не буде одежі. Не буде, додамо, й тіла до вдягання.
пʼятниця, 10 січня 2025 р.
Аристотель каже
Аристотель каже, що з людини — тварина громадська, й сама-одна собі не довліє. Дуже прикро це все, дорогий Аристотелю, — й не кажи! Тварина, да ще й громадська. А як та громада вже обридла! Йдеш за чередою з вигону, позаду — чорноротий п'яний пастух. А попереду — ті самі ворота, той самий хлів, ті самі дояр із дояркою. Чом не могло з мене бути щось одне: чи вже високо громадське чи вже таке тваринне, щоб усе ходором?!
четвер, 9 січня 2025 р.
Шевченко як осада
Була-б долинонька, неначе пустка тая,
А подивись, тепер вона яка!"
Дух ізмагальний, дух суперечальний
Дух сперечальний легко визволяє з дурости, т'але може ненароком вивести й з людяности.
вівторок, 7 січня 2025 р.
Нюанс
Ділюся зо старшою (мовознавчиня-ж): от "реально гарно" й "нереально гарно" в теперішній гутірці єднаються, як кільце каблучки. Ні, каже, "реально гарно" звучить якось переконливіше. Нюанс, одначе!
неділя, 5 січня 2025 р.
Ряснописання
А я геть не кривджуся, що ніхто не чита моїх розкішних творів. І не дивуюся: адже-ж я й сам не читаю їхнього геть паскудного ряснописання. Хоч воно повсюди — міцно мружу письменницькі уважливі очі.
Не дізнався
Про любов він так нічого й не дізнався. Власне, те, про що дізнався, поділилося йому на дві половині — неймовірне й неможливе: чомусь віне не вірив, а чогось не міг.
Епатаж чи ермітаж
субота, 4 січня 2025 р.
Зрозуміння
Гоголь іще малим поклав собі бути поетом. Написав поему, навіть видрукував. Але щось вона не вдалася: не сподобалася нікому й самому півпарубкові зразу зробилася осоружна. Тоді Гоголь надумав ісхитрувати: написав прозою "Мертві душі", а прозвав "поемою". Ніхто його, однак, так і не зрозумів. Ах, як я його розумію!