Чи-ж випадає дивуватися з наших мовців, коли вони мусять одбувати "види мовленнєвої діяльности"? То-ж мовознавець визнав, прочув — скрипаль, дириґент! А що мені чинити з моїм мовним бубном? Я "мовленнєвий" навіть не вимовлю, й пробувати не буду. В Кримського з Єфремовим "мовлення" перекладає "молвленіе". Чули таке слово? Ото-ж бо й воно — то для нас, перекладарів.
Чи-ж випадає дивуватися з наших красних письменників, як-що вони, червоніючи, уявляють своє майбутнє місце в пантеоні під назвою "Національний музей літератури України". Отак, виходить, треба писати на булій колеґії Павла Ґалаґана, де за хуторянської доби нікому рука не звелася-б таке виводити.
Одороблуватість і кострубатість — то ОК "мовленнєвої" ліпоти.
Чи-ж випадає дивуватися з наших красних письменників, як-що вони, червоніючи, уявляють своє майбутнє місце в пантеоні під назвою "Національний музей літератури України". Отак, виходить, треба писати на булій колеґії Павла Ґалаґана, де за хуторянської доби нікому рука не звелася-б таке виводити.
Одороблуватість і кострубатість — то ОК "мовленнєвої" ліпоти.
Немає коментарів:
Дописати коментар