"It is meat and drink to me to see a clown: by my troth, we that have good wits have much to answer
for; we shall be flouting; we cannot hold." Здибати блазня — як роси напиться, як причаститься. Розумники, грішні, без того не живуть — їм усе сьмішки з чужої лемішки. А чужа лемішка — нестравна, живота не держиться, як розумний — хати. У блазня-ж усе на місці: земля, хата, стіл і доїжне не столі. І питне.
for; we shall be flouting; we cannot hold." Здибати блазня — як роси напиться, як причаститься. Розумники, грішні, без того не живуть — їм усе сьмішки з чужої лемішки. А чужа лемішка — нестравна, живота не держиться, як розумний — хати. У блазня-ж усе на місці: земля, хата, стіл і доїжне не столі. І питне.
Немає коментарів:
Дописати коментар