Готель називається "Осоння Карпати". З осонням зрозуміло, ділянка справді навсонні. Але чому "осоння Карпати", а не скажімо, "осоння Карпат" чи навіть, по наддніпрянському, бо я звідти приїхав, — "Осоння Карпатів"? (То ще не згадуючи за природніше "Карпатське осоння".)
Нумо-ж, філологи-словолюбці! Не здогадалися? А дарма! "Карпати" — то множина. А однина від тієї множини яка? Виходить, що "Карпата", карпатцям видніше. От вам і назва: "Осоння однієї з Карпат, однієї Карпати".
Нумо-ж, філологи-словолюбці! Не здогадалися? А дарма! "Карпати" — то множина. А однина від тієї множини яка? Виходить, що "Карпата", карпатцям видніше. От вам і назва: "Осоння однієї з Карпат, однієї Карпати".
Адміністратор блогу видалив цей коментар.
ВідповістиВидалитиАдміністратор блогу видалив цей коментар.
ВідповістиВидалити