Є такі приказки, що їх коментувати — тільки переводити. Ще раз пересьвідчуємося, що коментарі все псують. І взяли поведенцію кидати хоч грудку в спину: "Живіте тепер із цим!" Так, живемо, коментаторе-командоре. І з тим живемо, і з сим. І з тобою мусимо жити.
"Москалики, соколики, поїли ви наші волики, а як вернетесь здорові — поїсте і корови." Ні, таки прокоментую і я! У римі "здорові-корови", ніби примітивній, зашита правда про те, що в слові "здорові" — тверде [в] перед [і].
Однак сподіваймося, що здорові не вернуться, бо в нас тут уже хорим нема де стелити.
Однак сподіваймося, що здорові не вернуться, бо в нас тут уже хорим нема де стелити.
Немає коментарів:
Дописати коментар