Мова юридичного перекладу, як нам казано, має бути згідна з первописом або, як мовляють самі творці юридичних перекладів, "вірна ориґіналові". Але як-же та юридична буде кому вірна, як вона своєї хати не держиться? То було-б занадто ориґінально.
Немає коментарів:
Дописати коментар