Ще в "Записках НТШ" (1895 рік, кн. І) Остапа Макарушка віддає тюрське ajran як "квасне молоко", "жентицю". Чого-ж у виробників українського "аряну" (тодішнє слово) знову "айран"? Сам напій добре засвоюється. А от слово чогось ні.
Немає коментарів:
Дописати коментар