Це-ж як треба послинити олив'яного оливця, щоб пані посла назвати "послиня"? Послиниш, а що буде по слині? А-а-а, байдуже, що буде: язик-же в роті й слиня там, ще повно слині. А от іще пхають слово "посолчиня". То либонь од "посолця", як "кравчиня" від "кравця". Що воно таке "посолець"? Навіть не питаймо. Мовне чуття давно спить летаргійним сном, тільки слинить уві сні, а коньюктурне — й очок не склепило.
Немає коментарів:
Дописати коментар