Дякувати Богу, на Дідорівських горбах сніг, і з пригорів знов поробили гори на катання. Коло малої гори нормальною мовою оголошено: "Горка для сноутьюбов (плюшек)". Мова, кажу нормальна, всім зрозуміла, а от де-котрі слова не в тямки. Хто воно таке "сноутьюб"? Діточки либонь знають, вони з малого малечку звикли, що в нас чого тільки не скажуть в Україні. Мені-ж і відносне знання ангелянської не помага. Оце-то довчився! Але хазяї тямлять, що є ще серед нас такі дурні, того й пояснення приліпили, що "плюшка". Та я, біда, з відносним знанням московської однак не відаю, що воно за зьвір. Ото дурний! а ще й битий!
Подивившись я на ту річ, уздрів, що воно скидається на пампушку. Чом-же не сказали?! Бо діти не зрозуміють, а то до них. Зазирнеш у майбуття, а там самі "сноутьюби" сновиґають і "плюшки" їдяться. А пампуха й до борщу ніде нема.
Немає коментарів:
Дописати коментар