Людей дуже кортить вірити в щасливу розпусту. Хоч я її бачив тільки в "Декамероні", та й то не скрізь, сам мрійливо задивляюся на таких ентузіястів: ти їх іще не омилила, доле, ще час тобі їх любитоньки, за рученьки водитоньки.
неділя, 28 лютого 2021 р.
Без подвигів і див
В еспанців на кожного Дон-Кіхота потрібен один Санчо Панса. У нас якийсь Сашко Панасенко, сьвятий народній черевань, може пасти до череди донів, не пускаючи їх у шкоду подвигів і див.
Сьвіт у душі
Син-марнотрат
Модло
Довга риска
Я дуже долюбляю риску («—»), що в нас тепера здебільша зветься "тире" — щоб усім було зрозуміло. Й тільки оце недавнечко й я завважив, що в нас майже всі, майже скрізь намісць риски вдрюковують розділку («-»)(що тепер задля зрозумілости скрізь зоветься "дехвіс"). Всі розідлові знаки, власне, віддають интонацію. Віддавати — віддають, але чи хто бере? Щоб уловити интонацію, треба вирозуміти, що хочеш сказати. Власне, тою рискою ми тільки спитуємося привернути увагу — ніби показати кудись. Але ніхто не дивиться, а як і глипне — то хіба на розділочку набереш. Тому риска вже куценька стала — через брак уваги.
Даремне й дошкульне
Пів життя вчишся призбирувати дорогою, нічого не минаючи. А вде другу половину — губити й не озиратися. Перше даремне, а друге — дошкульне.
субота, 27 лютого 2021 р.
На "п"
Перекладачі, публіцисти й просто письменники, а також усякі иньші продуктивні мовці на "п", чималенько працюють із мовою й часом тяженько кривдяться, що вона їм не продукує.
пʼятниця, 26 лютого 2021 р.
Ще не вме...
Стривайте лишень, не кваптеся його ховати: з кожного потопельника ще має вилупитися останній информаційний пухирець.
Потерчуки
От не люблять у нас пуристів і дуже не люблять. А де хто їх бачив? То ви, панове, вклепалися, на комусь помилилися! Це як потерчата: вони в Україні й не христилися, а вже їх живих нема. Послухайте лишень, яке з людей сьміття замісць мови лізе! А як не чуєте, то хоч подивіться: воно наочно.
Ми попеласті всі
Ось куди
Назвали його "пандемією" — то либонь повне ім'я, як хрестили, щось на кшталт Єремії. А яке-ж неповне — Пандема? Дня народження ніхто й не спитає. Всі дати втратили будь-яке значіння: кому ниньки 100 років, кому 150? Календар віщував, та в помийницю впав. Й отак без календаря вже довгенько живе: а місяць у нас такий, як і в вас; поцілуйте за це ось куди нас!
Можна просувати
Вже публічність поперед його суне, то можна тихцем і самого просувати, як ту шахву в двері. Люде ввійти не можуть, то нехотячи дожидатимуть, поки просунешся ввесь. А воно довго — й сам, і всі кругом сопуть, тупцяють і подумки вже переживають наступне. А наступного нема нічого.
Що привозило
Те, що мною писало, від мене відлинуло — не находить, не надихає. Спершу всохло під водяком, далі вщухло над вітряком. А свого млива й не було ніколи — тільки те, що привозило.
And tomorrow
Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow... Що робить із цієї простої фрази — Шекспірів афоризм? Друге "and". По нашому так легко висловитися не випадає, треба видобувати з пазухи більше мови: "Узавтра, взавтра, завтра — та й уже."
Так і знай
Наш українець щиро полюбляє крутенько суперечитися про те, що всім, опріч його, слава Богу, вже давно відомо й тому не цікаво. Або про те, що можна враз з'ясувати, та щось ліньки. Отак погаласує в своїй порожнечі й може напитає собі яких розмовників — теж щиро вкраїнців, так зразу й знай. Розходяться з обсмиканими чубами й усами, роз'юшеними носами, розпашілими від ляпасів лицями. Кожен мах їм в око вліпить. Тільки язики не прикушені, зуби цілі й наука ніде не зачепила.
І совісно, й спокійно
Згорточок совісти кожне собі десь у пазусі несе — не можна без того. Головна річ, не читати, що там на тій ганчірці понаписувано. Й буде й совісно, й спокійно.
Таке слово
У слові "вкраїнізація" вчувається щось чуже: ніби брязкіт культиватора. От буяв собі бур'ян, а тут ізненацька плазує механічний плазун: "Будьмо вкраїнці, братове!" "Братове" до "будьма" готові, вже й чарки понаставляли, але чи вийдуть вони з тої бесіди саме вкраїнцями, чи не дармо наливалося? "Свій до свого по своє!" Ага! Комашня зразу прикинулася просто купою. Що ми вмієм, так це своє робить. А "вкраїнізація" — то не своє. Воно й зветься не по нашому. Такого слова й прабабця не тямила, що тільки по сільському й балакала.
Хто про що
понеділок, 22 лютого 2021 р.
Сортування й сьміття
У родині — як у сортуванні сьміття: старий силкується розділяти, а стара таки згуртовує, бо нема коли всякою дурницею окремо жить. І добре, що тих дурниць сила-силенна, що єдність їхня. Й не сьміття воно, а трохи прожите, т'але ще пам'ятне життя.
середа, 17 лютого 2021 р.
Малий брат і велика сестра
Сьвіт не має супроти нас жадних намірів, але полюбляє чинити нам маленькі капості. Бо знає, що наша душа, наче крапля, витяжно летить у безодню повню зросту.
Не діяложиться
А чого один не знає —
І другий не знає".
Навіяне з Свідзінського
Як ми єдночилися
На вигадки та на прикладки, то й пари мені нема. Оце загадали синові вигадувати й (А:) абеткувати діслова — та щоб асекурувати, до байки асиґнувати. От натягає синок тих слів собі в голову, наскладає та й зачне навчителів (Б:) банітувати. Ми з ним (В:) вирихтували думку й ну собі ті слова (Г:) гемблювати. Які гемблюємо, а які й (Ґ) ґанджуємо, бо де-які з них уже просто (Д:) душать і дхнуть. Щоб не довелося самих себе (Е:) евакувати, заходімся експертувати й екстрагувати:
Ох і накреслиться пані вчителька коло наших дивозних слів, що їх і в сьвіті таких нема, бідненьких!
вівторок, 9 лютого 2021 р.
З козами на торг
Як не було-б отих нових років, роковин, пам'ятних дат, простих, але рясних днів народження, ми жили-б довше й спокійніше. Й пам'ять була-б глибшою, йнакшою — менше схожою на куранти з зозулем: хто не встиг, тому й гріх. Однаково-ж усі поспієм з нашими козами на торг.
неділя, 7 лютого 2021 р.
Хоч зігрітися
У любій розмовоньці ми розчахуємося, тягнемо до хати. А там голісінько: не метено, не палено, не варено. Але як двоє сиріт спіткаються, то сядуть укупці на підлогу під порожнім покуттям і так зігріються.
Людям прикрість
Оте соцмережане відчайдушне нахабство — погук самотньої душі: давно вже мене не слухали, нема з ким сісти хліба ззісти, нема з ким на речах стати, собі поговорити — так ось нате, хоч почитайте! Й, не мавши до людей звички, так з-опалу нагримають, такого згарячу наплескають, що й купи не держиться. А все людям прикрість.
субота, 6 лютого 2021 р.
Статечна потреба
Суто по нашому
Не треба боятися простих, оклепаних думок: як почнем переказувать, то все поускладнюється й порозклепується — суто по нашому.
Дітьми й батьками
З инакшого боку
Так воно склалося, що в речей два боки: спершу розглядають з одного, а далі вже з важливішого другого. Т'але в теперішніх українців особливий погляд: у них іще є иньший бік. Так усі й кажуть: "з иньшого боку". Той бік геть таки непричетний що до першого, що до другого. Він ні до чого, а так — сам собі десь.
Неочевидні об'явлення
З одного боку, ми всі стужилися за приватністю: ніде не сховаєшся від клятих сьвітлокидів! А з другого — чужа приватність суне, як лавина, насувається на руїну приватности власної. Всі потайні одинаки поробилися публіцистами й заливають сьвіт нещадними потоками неочевидних об'явлень і відкриттів. Відкриттів не з неба, й навіть не з землі, а з якогось глибоко спіднього споду.
Життьовий добір
Ніколи в сьвіті ще не були ми такими мовними істотами, як тепер: ми-бо не діємо, а розповідаємо про свої дії, не з'ясовуємо, а на словах пояснюємо себе. Тому, добираючи слів, ми обираєм собі життя.
середа, 3 лютого 2021 р.
Борщ без пампухів
вівторок, 2 лютого 2021 р.
Голий підперезався та й зовсім зібрався
От коли настає пора вже дякувати сьвітові за побування, дуже помічною виявляється аскеза. Голими ми прийшли в цей сьвіт — покричали, поплакали, погаласували. Щось комусь показували й розказували — як направду сказати, то не дуже нам ті люде й вірили. Й от тепер збиратися треба помалу-малу. А що збиратися голому? Тільки підперезатися ниточкою свеї правди, перечитавши, що там дрібним на ниточці на пам'ять написано. Й якось так непомітно треба йти, бо тоді до речи було голим, а теперки якось ніяково.
понеділок, 1 лютого 2021 р.
Без претенсій
Як мене чого й навчило перекладницьке ремество, так це не мати до людей претенсій. Помилятися, хибити геть непричетна до перекладу людина просто не може. То осібне право солідного спеціяліста. Це фахове правило можна поширити й на решту життя. Люде не знають рідної мови, вживають натомісць поганого перекладу з мови актуальнішої? Ну, так вони-ж не фахівці. А що фахівці? Так само пригноблені, пригнічені, як і ти. Які до них претенсії?