Людей дуже кортить вірити в щасливу розпусту. Хоч я її бачив тільки в "Декамероні", та й то не скрізь, сам мрійливо задивляюся на таких ентузіястів: ти їх іще не омилила, доле, ще час тобі їх любитоньки, за рученьки водитоньки.
неділя, 28 лютого 2021 р.
Без подвигів і див
В еспанців на кожного Дон-Кіхота потрібен один Санчо Панса. У нас якийсь Сашко Панасенко, сьвятий народній черевань, може пасти до череди донів, не пускаючи їх у шкоду подвигів і див.
Сьвіт у душі
Син-марнотрат
Модло
Довга риска
Я дуже долюбляю риску («—»), що в нас тепера здебільша зветься "тире" — щоб усім було зрозуміло. Й тільки оце недавнечко й я завважив, що в нас майже всі, майже скрізь намісць риски вдрюковують розділку («-»)(що тепер задля зрозумілости скрізь зоветься "дехвіс"). Всі розідлові знаки, власне, віддають интонацію. Віддавати — віддають, але чи хто бере? Щоб уловити интонацію, треба вирозуміти, що хочеш сказати. Власне, тою рискою ми тільки спитуємося привернути увагу — ніби показати кудись. Але ніхто не дивиться, а як і глипне — то хіба на розділочку набереш. Тому риска вже куценька стала — через брак уваги.
Даремне й дошкульне
Пів життя вчишся призбирувати дорогою, нічого не минаючи. А вде другу половину — губити й не озиратися. Перше даремне, а друге — дошкульне.
субота, 27 лютого 2021 р.
На "п"
Перекладачі, публіцисти й просто письменники, а також усякі иньші продуктивні мовці на "п", чималенько працюють із мовою й часом тяженько кривдяться, що вона їм не продукує.
пʼятниця, 26 лютого 2021 р.
Ще не вме...
Стривайте лишень, не кваптеся його ховати: з кожного потопельника ще має вилупитися останній информаційний пухирець.
Потерчуки
От не люблять у нас пуристів і дуже не люблять. А де хто їх бачив? То ви, панове, вклепалися, на комусь помилилися! Це як потерчата: вони в Україні й не христилися, а вже їх живих нема. Послухайте лишень, яке з людей сьміття замісць мови лізе! А як не чуєте, то хоч подивіться: воно наочно.
Ми попеласті всі
Ось куди
Назвали його "пандемією" — то либонь повне ім'я, як хрестили, щось на кшталт Єремії. А яке-ж неповне — Пандема? Дня народження ніхто й не спитає. Всі дати втратили будь-яке значіння: кому ниньки 100 років, кому 150? Календар віщував, та в помийницю впав. Й отак без календаря вже довгенько живе: а місяць у нас такий, як і в вас; поцілуйте за це ось куди нас!
Можна просувати
Вже публічність поперед його суне, то можна тихцем і самого просувати, як ту шахву в двері. Люде ввійти не можуть, то нехотячи дожидатимуть, поки просунешся ввесь. А воно довго — й сам, і всі кругом сопуть, тупцяють і подумки вже переживають наступне. А наступного нема нічого.
Що привозило
Те, що мною писало, від мене відлинуло — не находить, не надихає. Спершу всохло під водяком, далі вщухло над вітряком. А свого млива й не було ніколи — тільки те, що привозило.
And tomorrow
Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow... Що робить із цієї простої фрази — Шекспірів афоризм? Друге "and". По нашому так легко висловитися не випадає, треба видобувати з пазухи більше мови: "Узавтра, взавтра, завтра — та й уже."
Так і знай
Наш українець щиро полюбляє крутенько суперечитися про те, що всім, опріч його, слава Богу, вже давно відомо й тому не цікаво. Або про те, що можна враз з'ясувати, та щось ліньки. Отак погаласує в своїй порожнечі й може напитає собі яких розмовників — теж щиро вкраїнців, так зразу й знай. Розходяться з обсмиканими чубами й усами, роз'юшеними носами, розпашілими від ляпасів лицями. Кожен мах їм в око вліпить. Тільки язики не прикушені, зуби цілі й наука ніде не зачепила.
І совісно, й спокійно
Згорточок совісти кожне собі десь у пазусі несе — не можна без того. Головна річ, не читати, що там на тій ганчірці понаписувано. Й буде й совісно, й спокійно.
Таке слово
У слові "вкраїнізація" вчувається щось чуже: ніби брязкіт культиватора. От буяв собі бур'ян, а тут ізненацька плазує механічний плазун: "Будьмо вкраїнці, братове!" "Братове" до "будьма" готові, вже й чарки понаставляли, але чи вийдуть вони з тої бесіди саме вкраїнцями, чи не дармо наливалося? "Свій до свого по своє!" Ага! Комашня зразу прикинулася просто купою. Що ми вмієм, так це своє робить. А "вкраїнізація" — то не своє. Воно й зветься не по нашому. Такого слова й прабабця не тямила, що тільки по сільському й балакала.
Хто про що
понеділок, 22 лютого 2021 р.
Сортування й сьміття
У родині — як у сортуванні сьміття: старий силкується розділяти, а стара таки згуртовує, бо нема коли всякою дурницею окремо жить. І добре, що тих дурниць сила-силенна, що єдність їхня. Й не сьміття воно, а трохи прожите, т'але ще пам'ятне життя.
середа, 17 лютого 2021 р.
Малий брат і велика сестра
Сьвіт не має супроти нас жадних намірів, але полюбляє чинити нам маленькі капості. Бо знає, що наша душа, наче крапля, витяжно летить у безодню повню зросту.
Не діяложиться
А чого один не знає —
І другий не знає".
Навіяне з Свідзінського
Як ми єдночилися
На вигадки та на прикладки, то й пари мені нема. Оце загадали синові вигадувати й (А:) абеткувати діслова — та щоб асекурувати, до байки асиґнувати. От натягає синок тих слів собі в голову, наскладає та й зачне навчителів (Б:) банітувати. Ми з ним (В:) вирихтували думку й ну собі ті слова (Г:) гемблювати. Які гемблюємо, а які й (Ґ) ґанджуємо, бо де-які з них уже просто (Д:) душать і дхнуть. Щоб не довелося самих себе (Е:) евакувати, заходімся експертувати й екстрагувати:
Ох і накреслиться пані вчителька коло наших дивозних слів, що їх і в сьвіті таких нема, бідненьких!
вівторок, 9 лютого 2021 р.
З козами на торг
Як не було-б отих нових років, роковин, пам'ятних дат, простих, але рясних днів народження, ми жили-б довше й спокійніше. Й пам'ять була-б глибша, йнакша — менше схожа на куранти з зозулем: хто не встиг, тому й гріх. Однаково-ж усі поспієм з нашими козами на торг.
неділя, 7 лютого 2021 р.
Хоч зігрітися
У любій розмовоньці ми розчахуємося, тягнемо до хати. А там голісінько: не метено, не палено, не варено. Т'але як двоє сиріт спіткаються, то сядуть укупці на підлогу під порожнім покуттям і так зігріються.
Людям прикрість
Оте соцмережане відчайдушне нахабство — погук самотньої душі: давно вже мене не слухали, нема з ким сісти хліба ззісти, нема з ким на речах стати, собі поговорити — так ось нате, хоч почитайте! Й, не мавши до людей звички, так з-опалу нагримають, такого згарячу наплескають, що й купи не держиться. А все людям прикрість.
субота, 6 лютого 2021 р.
Статечна потреба
Суто по нашому
Не треба боятися простих, оклепаних думок: як почнем переказувать, то все поускладнюється й порозклепується — суто по нашому.
Дітьми й батьками
З инакшого боку
Так воно склалося, що в речей два боки: спершу розглядають з одного, а далі вже з важливішого другого. Т'але в теперішніх українців особливий погляд: у них іще є иньший бік. Так усі й кажуть: "з иньшого боку". Той бік геть таки непричетний що до першого, що до другого. Він ні до чого, а так — сам собі десь.
Неочевидні об'явлення
З одного боку, ми всі стужилися за приватністю: ніде не сховаєшся від клятих сьвітлокидів! А з другого — чужа приватність суне, як лавина, насувається на руїну приватности власної. Всі потайні одинаки поробилися публіцистими й заливають сьвіт нещадними потоками неочевидних об'явлень і відкриттів. Відкриттів не з неба, й навіть не з землі, а з якогось глибоко спіднього споду.
Життьовий добір
Ніколи в сьвіті ще не були ми такими мовними істотами, як тепер: ми-бо не діємо, а розповідаємо про свої дії, не з'ясовуємо, а на словах пояснюємо себе. Тому, добираючи слів, ми обираєм собі життя.
середа, 3 лютого 2021 р.
Борщ без пампухів
вівторок, 2 лютого 2021 р.
Голий підперезався та й зовсім зібрався
От коли настає пора вже дякувати сьвітові за побування, аскеза виявляється дуже помічна. Голими ми прийшли в цей сьвіт — покричали, поплакали, погаласували. Щось комусь показували й розказували — як направду сказати, то не дуже нам ті люде й вірили. Й от тепер збиратися треба помалу-малу. А що збиратися голому? Тільки підперезатися ниточкою свеї правди, перечитавши, що там дрібним на ниточці на пам'ятання написано. Й якось так непомітно треба йти, бо тоді до речи було голим, а теперки якось ніяково.
понеділок, 1 лютого 2021 р.
Без претенсій
Як мене чого й навчило перекладницьке ремество, так це не мати до людей жадних претенсій. Помилятися, хибити геть непричетна до перекладу людина просто не може. То осібне право солідного спеціяліста. Це фахове правило можна поширити й на решту життя. Люде не знають рідної мови, вживають натомісць поганого перекладу з мови актуальнішої? Ну, так із їх-ж не фахівці. А що фахівці? Так само пригноблені, пригнічені, як і ти. Які до них претенсії?