Нарешті я з'ясував, як одрізнити вкраїнського интеліґента від простого українця. На жаль, сам я в тій речі виявився простим. У Кримського й Єфремова (мої боговища!) ясно сказано: в перекладах "добрих" привітань українці мають добридень, добривечір і добраніч. Це вичерпний перелік: доброго дня, доброго вечора, доброї ночи навіть для осьвічених людей там немає. Є примітка, копіюю: "(только у интеллигентов) — доброго ранку". Отже той, хто так каже — интеліґент з досьвітнім огнем у руці, зорі навстріч. Добридосьвіток!
Немає коментарів:
Дописати коментар