У Кіри Муратової є таке кіно "Довгі проводи". Там головна героїня — провінційна перекладниця, що спеціялізується на рідкісній темі гідропонного живлення рослин. Але коли до науково-дослідчого институту нарешті приїздить живий гамерицький професор, усно перекладати гостеві кличуть чомусь університетську викладачку. Скривджена жінка біжить до керівника з суплікою, а він тільки повторює їй, як замовини: "Я знаю, що Ви — перекладачка досьвідчена, як чогось не знаєте чи забудете, всьміхнетеся, переведете на жарт..."
От і мій довголітній досьвід поповнив іще мою науку. Однаково инколи всьміхаюся й переводжу на жарт. І всім слід.
Немає коментарів:
Дописати коментар